28 Mart 2008 Cuma

Eşşekarısı Etkisi

Hani bir minik kelebeğin kanadını çırpması bile döne dolaşa gidip deli bir kasırgaya sebep olur ya (?), hani "Kelebek Etkisi" denir bu olaya...

Kelebeğe sorsanız, "Kanadımı sallasam ellisi, bana ne ya, zaten ölecem akşama kalmadan..." der geçer umarsızca.
Bizlerin ise o tavırla geçiştiremeyeceğimiz, benzer bir durumu var. Uzmanlar (!) buna "Eşşekarısı Etkisi" diyorlar.

Düşünüp taşınmadan öyle bir laf edersiniz ki o lafın nerelere gideceğini, ne fırtınalara yol açacağını hesaplamadan...
Aklınız başınıza geldiğinde, sonuçları gördüğünüzde; "Hay dilimi eşşekarısı soksaydı da demeyeydim!" dersiniz işte.

"Ağzımız torba değil ki büzelim..." diyenlere ise şunu söyleyebilirim; şarabın günah olduğunu, neden içtiğini merak eden gence Simyacı'nın yanıtını, "Kötülük insanın ağzından giren şeyde değildir. Kötülük oradan çıkandadır..."

5 yorum:

FRoST dedi ki...

Eşşekarısı etkisi bana biraz insanlık hâli gibi geldi. Herkesin ağzından istemeden kırıcı sözler çıkabiliyor. Önemli olan bunları telafi edecek çabayı gösterebilmektir. Kötülük ise daha çok planlanmış, belirli bir amaca yönelik söylenen sözlerde yatar. Eşşekarısı etkisi ile kötü sözün çakışan kavramlar olduğunu düşünmüyorum.

Saygılar.

OttO dedi ki...

Planlı kötülükten bahsetmedim, Simyacı da...

Düşünmeden konuşmanın getireceği kötülük biraz bu. Yoksa ne niyetle olursa olsun.

Kötü söz sahibine aittir.

Hürmetler...

Aslı "TILSIM" Palabıyık dedi ki...

Onaga adlı kullanıcıya katılıyorum +1.

Saygılarımı sunarım.

Ayna-i Marzî dedi ki...

Konuşmadan evvel söyleyeceklerimizi hesaplamak o kadar önemli ki.

Zira biz kötü niyetle söylemesek de, iyi bir şeyi kastetsek de dediğimiz bir söz çok rahat yanlış anlaşılabiliyor.

Herkesin konuşmadan evvel üç kere daha yutkunmasını temenni ediyorum.

Saygılar, sevgiler ve dahi hürmetler efenim!

Swordwolf dedi ki...

Bence ne olursa olsun, kimsenin dilini eşekarısı sokmasın öyle bir davranışta bulunduktan sonra. O zaman yaptığı yanlışı düzeltme şansı da kalmaz. Bu dil sadece hata yapmak için kullanılmıyor; yaptığımız hatayı düzeltmek de 'dil'imizde.

"Eşekarısı etkisi diye film yapabiliriz aslında. Baş rolde eşek olur, hikâye de kovanda geçer."